اتفاق لجنة
1- الأطراف
مع عنوان… .. ،… .. ،… .. المحدودة ، وهي الشركة المصنعة و / أو المصدرة… .. المنتجات ذات العلامات التجارية. الأمراض المنقولة جنسيا. تم إبرام اتفاقية بين الشركة (فيما يلي ... المحدودة Şti. سيتم تعريفها على أنها الشركة المصدرة).
2- موضوع العقد
هذا العقد بين الشركة المصدرة و… .. هو عقد بين الشركة المصدرة… .. م. الأمراض المنقولة جنسيا. هو إقامة تنسيق بين الشركتين من خلال إقامة ارتباط مع الشركة المصدرة وتقديم المعلومات عن الشركة الأجنبية للشركة المصدرة. وفقا لهذا العقد الوسيط… .. والشركة المصدرة… .. المحدودة. Ltd. Şti. وتمكينهم من الاستيراد / التصدير ، سيحصلون على العمولة المحددة في المادة الثالثة.
3- الرسوم
شركة مصدرة ،… .. ، FOB / CIF إلخ للبضائع المصدرة. ستدفع عمولة تصل إلى… .. دولار / يورو على صافي سعر… .. دولار / يورو (المبلغ غير المقتطع من الضرائب والنفقات). توافق الشركة المصدرة وتتعهد مقدمًا بدفع جميع الضرائب والرسوم والرسوم والمصروفات التي قد تنشأ عن العمولات التي ستدفعها إلى… .. ، وخاصة ضريبة الدخل وضريبة الشركات وضريبة الاستقطاع.
4- طريقة الدفع
- أ) في حالة دفع الأموال نقدًا إلى الشركة المصدرة دفعة واحدة ، سيرسل الوسيط FOB / CIF وما إلى ذلك إلى… .. في غضون… أيام عمل. بالدولار / اليورو على المبلغ الصافي وهو السعر. في المعاملات الآجلة ، FOB / CIF إلخ ... في غضون 3 أيام من التاريخ المحدد كأول يوم دفع. صافي دفعة… .. دولار أمريكي / يورو سيتم دفعه على المبلغ الصافي ، وهو السعر. إذا كان صافي الرصيد هو… .. دولار / يورو ، فسيتم دفعه إلى… .. في غضون 2 أيام عمل بعد المرة الثانية التي يتم فيها دفع الأموال إلى المصدر. إذا كان هناك المزيد من شروط الدفع ، فسيتم تقسيم مبلغ العمولة على عدد الشروط ويتم دفعها إلى المصدر في غضون 3 أيام عمل بعد تاريخ الدفع.
- ب) مع الشركة المصدرة… .. م. لن تنعكس العيوب في تسليم البضائع والمدفوعات على الوسيط. الشيء الرئيسي هو تاريخ الدفع الأول المحدد في الاتفاقية بين الشركتين.
- ج) رسوم العمولة باليورو أو محولة إلى ليرة تركية بسعر شراء العملات الأجنبية للبنك المركزي لجمهورية تركيا في تاريخ الدفع (التاريخ المحدد كتاريخ الدفع لسعر التصدير بالكامل أو القسط الأول) و أبلغت من قبل… .. بنك… .. رقم الحساب… .. سيتم إيداعه في حسابك البنكي.
- د)… .. المحدودة. بعد التنسيق المقدم من… .. مع نفس الشركات ، FOB / CIF وما إلى ذلك إلى الوسيط مرة أخرى لتصدير أو استيراد أو تعاون آخر مع نفس الشركات أو على نفس السلعة. سيتم دفع 5٪ من السعر كعمولة. … .. المحدودة. Şti. ، شركاؤها ، المساهمون ، الشركات التابعة لهذه الشركة ، جميع الشركات التي يمتلك فيها أو سيصبح مالكها أو مساهميها في هذه الشركة مملوكة أو شركاء بعد هذا التاريخ لن تستورد أو تصدر مع أي شركة في ..... بدون وسيط.
- ه)… .. المحدودة. في جميع أنواع التسوق بين المصدر والشركة المصدرة بالمخالفة للمادة (د) وبدون دفع عمولة ؛ بالإضافة إلى رسوم العمولة التي يتعين دفعها مقابل هذه المعاملة ، قبلت الشركة المصدرة مقدمًا دون قيد أو شرط دفع ضعف مبلغ هذه الرسوم دفعة واحدة ، وفقًا لهذا العقد.
5- أحكام أخرى
- أ) سيتم إرسال جميع المراسلات بين الشركة المصدرة و… .. في… .. بالفاكس إلى الوسيط… .. وسيتم التأكد من اتباع العملية.
- ب) فيما يتعلق بمتابعة الصفقة. يجب إعطاء حق الرقابة والتحقيق في اتحادات المصدرين والسلطات الأخرى ، وإذا لزم الأمر ، توكيل رسمي و / أو شهادة تفويض للوسيط في بداية المعاملة.
- ج) عدم التصدير أو عدم استلام الأموال أو أي اضطراب آخر لن يلزم الوسيط بأي شكل من الأشكال. الوسيط ..... يحق له الحصول على عمولة فقط إذا تم التصدير.
- د) مدة العقد هي سنتان من تسجيل هذا العقد من خلال كاتب العدل وخلال هذه الفترة ، يتم دفع العمولة إلى… .. لجميع معاملات البيع التي يتعين تحقيقها بين الأطراف (الدولة والشركة والشخص) المذكورة في هذا العقد . الأمراض المنقولة جنسيا. من قبل الشركة. بالنسبة للمعاملات التي يتم تحقيقها خلال هذه الفترة ولكن يتزامن وصول الأموال من الخارج مع تاريخ انتهاء الصلاحية ، سيتم دفع العمولة لتلك المعاملة بعد وصول الأموال. لن يكون هناك إنهاء من جانب واحد قبل انتهاء الفترة.
- هـ) إذا أصبح أي بند أو جزء من هذا العقد غير صالح أو غير قابل للتنفيذ لأي سبب من الأسباب ، فإن هذا الحكم يعتبر لاغياً وباطلاً وغير قابل للتنفيذ. ومع ذلك ، باستثناء الحد الذي يتعلق فيه الحكم الملغى بمضمون الاتفاقية ، تظل الأحكام المتبقية من هذه الاتفاقية سارية المفعول والتأثير الكامل وسيتم تعديلها بالقدر اللازم للحفاظ على صلاحيتها.
6- القانون المختص والاختصاص
في حالة وجود أي نزاع ، سيتم تطبيق القانون التركي و… .. يتم تفويض المحاكم ومكاتب التنفيذ.
7- العناوين القانونية للأطراف
.....
اسم الشخص : …..
عنوان : …..
… .. المحدودة. الأمراض المنقولة جنسيا.
.....
هذا العقد مكتوب في صفحتين ويتكون من المواد 2 ، 1 ، 2 ، 3 ، أ ، ب ، ج ، د ، هـ ، 4. أ ، ب ، ج ، د ، هـ ، 5 ، 6. هذا العقد ، المحضر باللغة التركية ، من نسختين (نسختين) كـ .. / .. /…. تمت قراءته من قبل الأطراف في تاريخ نفس التاريخ ، وكما يمكن فهمه من تعميم التوقيع في الملحق ، فقد تم قبوله وتوقيعه من قبل المفوضين بالتوقيع من الأشخاص والشركات المذكورة أعلاه وهو ساري المفعول اعتبارًا من هذا التاريخ.